polyfoam_sky: (Default)
[personal profile] polyfoam_sky
В сообществе chto-chitat поинтересовались тем, что можно бы почитать 11-летней девочке по-английски. Живет девочка где-то на территории бывшей шестой части суши. Первым комментарием - Конан Дойл.
Интересно, автор комментария Конан Дойла по-английски сам-то читал или хотя бы видел? И что его остановило от того, чтобы посоветовать... Шекспира, скажем? :)

Ну и да, стопицот постов с индикацией "доступа к более престижному потреблению" (c) Пелевин.

Date: 2013-08-30 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] tyrex.livejournal.com
конан дойл прекрасен для освоения английского - довольно простой, с одной стороны, с другой - хороший сюжет заставит дочитать до конца :) с третьей - нет отвратительных новоязных американизмов, которые обычно сидят в самом конце словарной статьи :)

Date: 2013-08-30 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] tari-bird.livejournal.com
Довольно простой?

Date: 2013-08-30 03:39 pm (UTC)
From: [identity profile] madlen.livejournal.com
Коль, извини, я не верю, что ты тоже хоть раз в жизни видел его тексты не в переводе и не в адаптации. :)

Date: 2013-08-30 03:47 pm (UTC)
From: [identity profile] tyrex.livejournal.com
я его в машине слушаю, вообще-то :)

Date: 2013-08-30 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] madlen.livejournal.com
Поверь, для 11-леток существует море более подходящей литературы.

Date: 2013-08-30 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] tari-bird.livejournal.com
Мда, Конан Дойль это сильно :)))

Date: 2013-08-30 03:34 pm (UTC)
From: [identity profile] shean.livejournal.com
я бы Киплинга предпочла, но я фанат. Дойля читывала, да, лексика у него пышноватая для ребенка

Date: 2013-08-30 03:51 pm (UTC)
From: [identity profile] madlen.livejournal.com
У Конан Дойля куча устаревших оборотов, устаревших слов, да и просто словарный запас в несколько раз превышает тот, который нужен 11-летнему ребенку, особенно тому, у которого английский язык - не родной. Киплинг в этом плане и попроще, и к детскому вИдению мира поближе.

Но вообще, на английском существует масса детской литературы для разных уровней знания английского и разных уровней эмоционального развития ребенка, на территории бСССР совершенно неизвестной. Почему-то носители языка не считают зазорным начинать учиться с простых текстов, а не-носителям - бац, сразу шоб Шекспир. Ну, Конан Дойль на крайняк.

Date: 2013-08-30 04:01 pm (UTC)
From: [identity profile] tyrex.livejournal.com
что вы в словарный запас упёрлись. сейчас у каждого по мерриам-вебстеру с лингвой в кармане.
основная проблема с 11-летками - чтобы они дочитали до конца. понимать будут поначалу с пятого на десятое, но главное, чтобы интересно было, такшта извините, детектифф и приключения. не хотите конан дойля - возьмите стивенсона.
ну и в целом, да, я ни фига не знаю про современную детскую англоязычную литературу. но мбм такое, что для _изучения_ языка современная литература как-то не очень.
отговорите меня :)

Date: 2013-08-30 04:12 pm (UTC)
From: [identity profile] madlen.livejournal.com
Ребенок не должен читать книжку со словарем в кармане. В идеале, никто не должен читать книжку со словарем в кармане. Если для чтения книги требуется словарь (значения незнакомых слов нельзя вывести из контекста) - эта книжка слишком сложна для читающего. Нужно не в словарь лезть, а взять другую книжку, полегче. Ты же не требуешь от человека, начинающего заниматься... я не знаю, поднятием тяжестей, чтобы он сразу двести килограммов поднял, правильно? Давать ребенку тексты, которые он не может прочитать без словаря - верный путь выработать у него отвращение к чтению на этом басурманском языке вообще.

Для изучения языка современная литература прекрасна, и ее МНОГО - интересной, и интересной именно детям, а не родителям, у которых кроме морковки Конан Дойля в детстве почитать было нечего. Из-за того, что типичный читатель, который вырос в Советском Союзе, из англоязычной литературы знает только сэра Артура, Стивенсона и немножко Бредбери, совершенно не следует, что других не существует.

Date: 2013-08-30 04:26 pm (UTC)
From: [identity profile] tyrex.livejournal.com
у меня такое ощущение, что все эти люди живут в не в этой стране и приводят списки для своих вполне англоговорящих детей.

Date: 2013-08-30 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] madlen.livejournal.com
Это наверное к нижнему посту...
Ну, в принципе, да, для англоговорящих. Но в списках книжки разные по сложности чтения, англоговорящие ж тоже разные бывают. :)

Date: 2013-08-30 04:12 pm (UTC)
From: [identity profile] firstep.livejournal.com
Конан Дойла можно неплохо заменить Честертоном, нашим, Гилбертом Китом. У него, насколько помню, с языком более-менее. Правда, не уверен, что конкретному ребёнку в 11 лет это будет интересно. :)

Date: 2013-08-30 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] madlen.livejournal.com
Там же, в той же теме, дали список литературы, которую дети примерно в этом возрасте действительно читают. Так нет же - народ отмахивается, типа, это дети читать не будут... %)

Date: 2013-08-30 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/las__/
снобски - конан дойл, киплинг, толкин )))

Date: 2013-08-30 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] firstep.livejournal.com
или -- Милн и Баум. :))

Date: 2013-08-30 04:15 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/las__/
тоже неплохо

Date: 2013-08-30 05:04 pm (UTC)
From: [identity profile] madlen.livejournal.com
В принципе... изучающему наверное сойдет. Но вообще, они для более младшего возраста. Мой 8-летка на предложение почитать Винни-Пуха, сказал, что его в школе на смех подымут. :)

Date: 2013-08-30 10:16 pm (UTC)
From: [identity profile] firstep.livejournal.com
Я намеренно привёл и Честертона, и Милна с Баумом, чтобы очертить границы сложного и простого. И то, и другое вполне доступно для чтения без словаря в 11 лет в зависимости от подготовки и предпочтений читателя. Хотя Милн -- неувядающая классика для всех возрастов и уровней знания английского. Но можно взять и что-то промежуточное вроде Джеральда Даррела или Марка Твена.

Date: 2013-08-31 01:02 am (UTC)
From: [identity profile] madlen.livejournal.com
А во сколько лет в России сейчас иностранный язык в школе изучать начинают?

Date: 2013-08-31 08:18 am (UTC)
From: [identity profile] firstep.livejournal.com
Про обычные школы не знаю. Вроде бы с пятого класса, то есть сразу после начальной школы. Но сейчас очень много языковых школ развелось. Там -- со второго класса.

Date: 2013-08-30 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] madlen.livejournal.com
Я думаю, что если бы в ответ на вопрос, что почитать... не знаю, французскому 11-летнему ребенку, изучающему русский (ну, предположим, такие бывают), кто-нибудь дал ответ "Толстого, Достоевского и Стругацких", то русскоговорящая публика бы тоже за лицо схватилась. :) Хотя хорошие ж авторы, а Толстой - если брать его рассказы для детей с отклонениями в развитии, так и вовсе прекрасное чтение для начинающих. :))

Date: 2013-08-30 06:18 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/las__/
ты передергиваешь, и мне скучно объяснять - где и в чем

Date: 2013-08-30 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_burivuh_/
11-летки 11-леткам рознь.

я вот в 12 (считается?) кинга читала стивена нашего. чего не было в переводе - то на английском. кстати язык у него отменный.

Date: 2013-08-30 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] madlen.livejournal.com
У Кинга простой современный язык.
В случае Кинга - вопрос не в сложности чтения, а в эмоциональной зрелости. В смысле, слишком впечатлительный ребенок потом заснуть не сможет.
Посему "а вот я в ваши годы пять километров в гору" в данном случае как аргумент не работает. :)

Date: 2013-08-30 06:37 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/las__/
параметры впечатлительности ребенка не заданы в начальных условиях )
каждый советует, исходя из того, каким он помнит себя в 11 лет

Date: 2013-08-30 07:56 pm (UTC)
From: [identity profile] madlen.livejournal.com
Ну, скучно так скучно. Я вроде никого силком не заставляю.

Date: 2013-08-30 11:38 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_burivuh_/
ну дык это. я советовать бы кинга в здравом уме не стала, но реально дети разные. кому в самом деле винни-пуха, кому Сумерки или всякого там Пулмана, кому Пратчетта можно, кому классику из школьной программы.
я вообще когда мне такой вопрос задают про "что почитать" всегда говорю "то же самое что на русском хотел читать, вот стираешь из читалки переводной файл, скачиваешь ровно такой же английский и алга".

стругацких из примера выше кстати я как раз в 11 лет читала, потребовала у предков подарить мне полное собрание и читала подряд все. ниасилил только "Волны гасят ветер". половина там - вполне нормальное чтение для раннего относительно развитого пОдростка.
другое дело что конан дойль по-моему не девочковый просто, не все девочки его любят.

а словари которые в читалку встроенные, они вообще не напрягают, только польза одна, особенно если не русско-английским, а английским толковым пользоваться.

Date: 2013-08-31 01:09 am (UTC)
From: [identity profile] madlen.livejournal.com
Вряд ли ты была французским подростком. По-моему, ты была вполне российским. :)

Для нормального чтения слов, за которыми надо в словарь лезть, должно быть не больше одного-двух на страницу. В идеале - еще меньше. Это не потому что словари удобны или неудобны - просто вопрос психологии, с детьми особенно критичен, потому что очень немногие дети любят напрягаться.

Date: 2013-08-30 11:44 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_burivuh_/
кстати луч любви тебе за упоминание про сообщество, я про него забыла напрочь, а там на первой странице советуют позарез нужную мне литературу для текущей игры. мимими!

Date: 2013-08-30 05:16 pm (UTC)
From: [identity profile] an-kl.livejournal.com
У меня ребенок читал Шерлока Холмса по -английски. Сказал, что редкий вариант, когда русский перевод не хуже.
Шекспира он тоже читал, если что :) Причем еще и в какой-то староанглийской версии тоже читал

Date: 2013-08-30 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] madlen.livejournal.com
А вот интересно, читал ли он оригинал или адаптацию. Не знаешь?

(шепотом) Шекспир не писал на староанглийском. :)

Date: 2013-08-30 06:02 pm (UTC)
From: [identity profile] an-kl.livejournal.com
Оригинал, адаптированное они ничего не читали вообще никогда. У них с самого начала простые книжки, для детей, но неадаптированные.
Они читали одни и те же пьесы, сначала в современной редакции, а потом в той, какой они были написаны. Может быть там не староанглийский, но отличается сильно - в изначальной я вообще ничего не понимаю

Date: 2013-08-30 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] madlen.livejournal.com
По идее, "современная редакция" - это и есть адаптация. :)
Шекспир, как ни странно, считается уже современным английским, хотя там правда нифига не понятно и буквы переставлены. :)

Староанглийский - это вообще мрак, там совсем нет знакомых слов, это что-то такое скандинавско-немецкое по виду и звучанию.

Date: 2013-09-02 08:18 pm (UTC)
From: [identity profile] deolinn.livejournal.com
надо было сразу Сильмарилион на английском. Там сразу всю историю образования языка изучишь =)))

Profile

polyfoam_sky: (Default)
polyfoam_sky

January 2016

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
1718 19 20212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 19th, 2026 02:43 am
Powered by Dreamwidth Studios